واژگان فیلم و سینما (Cinema and Film Vocabulary)

آموزش واژگان مربوط به فیلم و سینما (Cinema and Film Vocabulary) ابعاد گوناگون صنعت سینما، از مراحل تولید فیلم گرفته تا نقد و بررسی آثار سینمایی
واژگان فیلم و سینما (Cinema and Film Vocabulary)

فهرست محتوا

جدیدترین مقالات

مقدمه 

آموزشگاه زبان هیربدمهر با ارائه دوره‌های تخصصی زبان انگلیسی در حوزه‌های مختلف، از جمله سینما، به علاقه‌مندان کمک می‌کند تا دانش خود را در این زمینه تقویت کنند. در این مقاله، به کمک واژگان فیلم و سینما (Cinema and Film Vocabulary) ابعاد گوناگون صنعت سینما، از مراحل تولید فیلم گرفته تا نقد و بررسی آثار سینمایی، مورد بحث قرار گرفته است. آشنایی با اصطلاحات فنی و تکنیک‌های سینمایی به شما این امکان را می‌دهد که درک عمیق‌تری از این هنر داشته باشید و در تحلیل‌های سینمایی حرفه‌ای‌تر ظاهر شوید. اگر به دنبال یادگیری زبان انگلیسی با تمرکز بر اصطلاحات تخصصی سینما هستید، دوره‌های آموزشگاه زبان هیربد مهر می‌توانند مسیر یادگیری شما را هموارتر کنند.

واژگان کلیدی در صنعت فیلم و سینما

درک اصطلاحات کلیدی سینمایی به تحلیل و بررسی فیلم‌ها کمک می‌کند. Screenplay (فیلمنامه) متن نوشتاری فیلم شامل دیالوگ‌ها و توصیفات صحنه است. Director’s Cut (نسخه کارگردان) نسخه‌ای از فیلم بدون تغییرات تهیه‌کنندگان است. Close-up (نمای نزدیک) برای نمایش جزئیات چهره و احساسات شخصیت‌ها استفاده می‌شود. Montage (مونتاژ) ترکیب سریع صحنه‌ها برای نشان دادن گذر زمان است. Cinematography (فیلمبرداری) هنر ثبت تصاویر متحرک با نور و حرکت دوربین است. Soundtrack (موسیقی متن) مجموعه‌ای از موسیقی‌ها برای تقویت حس و حال فیلم است. این واژگان به زبان‌آموزان کمک می‌کنند تا فیلم‌ها را بهتر درک کنند و تحلیل دقیق‌تری داشته باشند.

اصطلاحات رایج در مکالمات سینمایی

اصطلاح انگلیسی ترجمه فارسی توضیح فارسی
Plot twist تغییر روند داستان تغییری غیرمنتظره در مسیر داستان که مخاطب را غافلگیر می‌کند.
Cliffhanger تعلیق در پایان صحنه‌ای که داستان را در نقطه حساس متوقف می‌کند تا مخاطب را برای ادامه جذب کند.
Box office گیشه فروش میزان فروش یک فیلم در سینماها که موفقیت تجاری آن را نشان می‌دهد.
Screenplay فیلم‌نامه متن نوشتاری فیلم شامل دیالوگ‌ها، توصیفات صحنه و جزئیات داستان.
Cameo نقش کوتاه بازیگر مشهور حضور کوتاه و ویژه یک بازیگر معروف در یک فیلم.
Sequel دنباله فیلمی که ادامه داستان یک فیلم قبلی را روایت می‌کند.

آشنایی با این اصطلاحات به شما کمک می‌کند تا مکالمات سینمایی را بهتر درک کنید و دید حرفه‌ای‌تری نسبت به فیلم‌ها داشته باشید.

معرفی ژانرهای مختلف فیلم به زبان انگلیسی

ژانر انگلیسی ترجمه فارسی ویژگی‌ها
Action اکشن شامل صحنه‌های پرهیجان، مبارزات، تعقیب و گریز و جلوه‌های ویژه فراوان.
Drama درام تمرکز بر روی روابط انسانی، احساسات عمیق و داستان‌های واقع‌گرایانه.
Comedy کمدی دارای لحظات طنز و شوخی برای ایجاد خنده و سرگرمی مخاطب.
Horror ترسناک استفاده از عناصر ترس، محیط‌های تاریک و داستان‌های دلهره‌آور.
Romance رمانتیک داستان‌هایی درباره عشق، احساسات و روابط عاشقانه.
Sci-Fi علمی تخیلی بر پایه فناوری‌های آینده، سفرهای فضایی و مفاهیم علمی خیالی.

شناخت این ژانرها به علاقه‌مندان سینما کمک می‌کند تا فیلم‌های مناسب سلیقه خود را راحت‌تر انتخاب کنند و در مکالمات سینمایی به زبان انگلیسی تسلط بیشتری داشته باشند.

نقش‌ها و عناوین شغلی در تولید فیلم

در فرآیند تولید فیلم، هر عضو تیم نقش ویژه‌ای دارد که به شکل‌گیری نهایی اثر کمک می‌کند. از کارگردان که مسئول تصمیمات خلاقانه است، تا تدوینگر که تصاویر را برای ایجاد یک داستان منسجم کنار هم قرار می‌دهد، هر نقش اهمیت خاصی دارد. فیلمنامه‌نویس داستان و دیالوگ‌ها را خلق می‌کند، در حالی که فیلمبردار با تنظیم نور و زوایای دوربین، جلوه‌های بصری فیلم را شکل می‌دهد. این عناوین شغلی نه‌تنها درک بهتری از سینما ایجاد می‌کنند، بلکه در مکالمات مرتبط با فیلم و صنعت سینما نیز بسیار مفید هستند.

The director ensures that every scene aligns with the movie’s vision and guides the actors throughout the process.

کارگردان اطمینان حاصل می‌کند که هر صحنه مطابق با دیدگاه فیلم باشد و در تمام مراحل بازیگران را راهنمایی می‌کند.

The editor carefully arranges and cuts scenes to create a smooth and engaging story.

تدوینگر با دقت صحنه‌ها را تنظیم و ویرایش می‌کند تا یک داستان روان و جذاب بسازد.

The production designer is responsible for creating visually appealing sets that match the film’s theme.

طراح صحنه مسئول ایجاد دکورهای جذابی است که با تم فیلم هماهنگ باشند.

اصطلاحات مرتبط با فرآیند فیلم‌سازی

درک اصطلاحات مرتبط با فرآیند فیلم‌سازی، به علاقه‌مندان سینما کمک می‌کند تا درک عمیق‌تری از مراحل تولید فیلم داشته باشند. از پیش‌تولید که شامل برنامه‌ریزی و آماده‌سازی است، تا پس‌تولید که تدوین و پردازش نهایی را شامل می‌شود، هر مرحله اصطلاحات خاص خود را دارد. دانستن این واژگان، نه‌تنها برای فیلم‌سازان بلکه برای علاقه‌مندان به نقد و تحلیل فیلم نیز بسیار مفید است.

Before filming begins, the director and cinematographer create a detailed storyboard to visualize each scene.

قبل از شروع فیلم‌برداری، کارگردان و فیلمبردار یک استوری‌برد دقیق تهیه می‌کنند تا هر صحنه را تجسم کنند.

During production, multiple takes are filmed to ensure the best performance is captured.

در مرحله تولید، چندین برداشت ضبط می‌شود تا بهترین اجرا ثبت شود.

In post-production, editors work on color grading to enhance the overall visual style of the film.

در مرحله پس‌تولید، تدوینگران روی تنظیم رنگ کار می‌کنند تا سبک بصری کلی فیلم را بهبود ببخشند.

واژگان مربوط به نقد و بررسی فیلم

واژه انگلیسی ترجمه فارسی توضیح
Plot داستان روایت کلی و سیر وقایع فیلم
Character Development توسعه شخصیت نحوه تحول و رشد شخصیت‌ها در طول فیلم
Cinematography فیلم‌برداری کیفیت تصویربرداری و نحوه ثبت تصاویر در فیلم
Pacing سرعت فیلم میزان تنوع و ریتم در داستان‌گویی
Dialogues دیالوگ‌ها نحوه بیان شخصیت‌ها و تأثیر آن بر داستان
Themes تم‌ها مفاهیم و پیام‌هایی که فیلم قصد انتقال آن‌ها را دارد

آشنایی با این اصطلاحات به علاقه‌مندان سینما کمک می‌کند تا تحلیل‌های عمیق‌تری از فیلم‌ها ارائه دهند و در مباحث سینمایی به‌طور حرفه‌ای‌تر شرکت کنند.

اصطلاحات فنی در فیلم‌برداری و تدوین

فیلم‌برداری و تدوین از عناصر حیاتی در تولید فیلم هستند که بر روایت و تجربه بصری مخاطب تأثیر می‌گذارند. انتخاب زاویه دوربین و نحوه تدوین صحنه‌ها می‌تواند احساسات مختلفی را منتقل کند. برای مثال، “High-angle shot” (نمای زاویه بالا) شخصیت را ضعیف‌تر نشان می‌دهد، در حالی که “Jump cut” (برش جهشی) به افزایش سرعت روایت کمک می‌کند. در ادامه، چند اصطلاح پرکاربرد در فیلم‌برداری و تدوین را بررسی می‌کنیم.

The director used a high-angle shot to portray the character as powerless.

کارگردان از نمای زاویه بالا استفاده کرد تا شخصیت را ناتوان نشان دهد.

The scene transitions with a fade-in, making the reveal more dramatic.

صحنه با یک فید این تغییر می‌کند و افشاگری را تأثیرگذارتر می‌سازد.

Jump cuts in the action sequence made the chase scene more intense.

برش‌های جهشی در سکانس اکشن، صحنه تعقیب را هیجان‌انگیزتر کردند.

واژگان مرتبط با اکران و نمایش فیلم

اصطلاح انگلیسی معنی فارسی توضیح
Premiere پریمیر (نمایش افتتاحیه) اولین نمایش رسمی یک فیلم که معمولاً در حضور عوامل فیلم و رسانه‌ها برگزار می‌شود.
Box office گیشه فروش میزان درآمد حاصل از فروش بلیت‌های فیلم در سینماها که نشان‌دهنده موفقیت تجاری آن است.
Release اکران زمان و نحوه پخش یک فیلم که ممکن است در سینماها یا از طریق پلتفرم‌های دیجیتال باشد.
Screening نمایش فیلم نمایش یک فیلم در سالن سینما یا در یک رویداد خاص مانند جشنواره‌های فیلم.
Distributor توزیع‌کننده شرکتی که مسئول پخش فیلم در بازارهای مختلف و رساندن آن به سینماها و پلتفرم‌های پخش است.

این جدول به شما کمک می‌کند تا با واژگان کلیدی مرتبط با اکران و نمایش فیلم آشنا شده و درک بهتری از فرآیند پخش فیلم‌ها به دست آورید

اصطلاحات مربوط به جلوه‌های ویژه و صداگذاری

جلوه‌های ویژه و صداگذاری نقش مهمی در ایجاد جذابیت بصری و شنیداری فیلم‌ها دارند. اصطلاحاتی مانند جلوه‌های بصری، تصویر سازی کامپیوتری و افکت‌های صوتی برای توصیف این فرایندهای فنی به کار می‌روند. این تکنیک‌ها به فیلمسازان امکان می‌دهند که دنیاهای خیالی خلق کنند و احساسات واقعی‌تری را به بینندگان منتقل کنند. در ادامه، چند مثال از اصطلاحات رایج در این زمینه آورده شده است:

The movie used stunning visual effects to create realistic explosions and alien landscapes.

فیلم از جلوه‌های بصری خیره‌کننده‌ای برای ایجاد انفجارهای واقعی و مناظر بیگانه استفاده کرد.

The CGI in this film is so impressive that it’s hard to distinguish from real footage.

تصویرسازی کامپیوتری در این فیلم آن‌قدر چشمگیر است که تشخیص آن از تصاویر واقعی دشوار است.

They added sound effects like footsteps and rustling leaves to make the scene feel more natural.

آن‌ها افکت‌های صوتی مانند صدای قدم‌ها و خش‌خش برگ‌ها را اضافه کردند تا صحنه طبیعی‌تر به نظر برسد.

واژگان مرتبط با رتبه‌بندی سنی فیلم‌ها

اصطلاح انگلیسی معنی فارسی توضیح
Rating رتبه‌بندی دسته‌بندی فیلم‌ها بر اساس گروه سنی مناسب
G (General Audience) مناسب برای همه سنین فیلم‌هایی که برای تمامی گروه‌های سنی مناسب هستند
PG (Parental Guidance Suggested) پیشنهاد می‌شود با نظارت والدین تماشا شود برخی صحنه‌ها ممکن است برای کودکان خردسال مناسب نباشند
PG-13 (Parents Strongly Cautioned) نامناسب برای کودکان زیر ۱۳ سال ممکن است شامل صحنه‌های خشن یا زبان نامناسب باشد
R (Restricted) محدود به افراد بالای ۱۸ سال تنها افراد بزرگسال مجاز به تماشای این فیلم هستند
NC-17 (No Children Under 17 Admitted) تماشای فیلم برای افراد زیر ۱۷ سال ممنوع است محتوای فیلم برای نوجوانان نامناسب در نظر گرفته می‌شود
Content Warning هشدار محتوایی هشدارهایی درباره صحنه‌های خشونت‌آمیز، ترسناک یا زبان نامناسب

این رتبه‌بندی‌ها به مخاطبان کمک می‌کنند تا فیلم‌هایی متناسب با گروه سنی خود انتخاب کنند و آگاهی بیشتری درباره محتوای فیلم‌ها داشته باشند.

اصطلاحات مربوط به فیلمنامه و داستان‌پردازی

فیلمنامه و داستان‌پردازی نقش مهمی در موفقیت یک فیلم دارند و درک اصطلاحات مرتبط با آن‌ها به زبان‌آموزان کمک می‌کند تا ساختار روایی فیلم‌ها را بهتر تحلیل کنند. اصطلاحاتی مانند “Screenplay” که شامل دیالوگ‌ها و توصیف صحنه‌ها است، یا “Plot” که به تسلسل رویدادها اشاره دارد، مفاهیمی کلیدی در این زمینه هستند. همچنین، “Character arc” تغییرات تدریجی شخصیت‌ها را در طول فیلم نشان می‌دهد و “Climax” نقطه‌ای است که بیشترین تنش و هیجان در داستان رخ می‌دهد. این اصطلاحات در تحلیل فیلم و درک بهتر روایت سینمایی نقش مهمی دارند.

 The screenplay was so well-written that it brought the characters to life.

فیلمنامه آن‌قدر خوب نوشته شده بود که شخصیت‌ها را زنده کرد.

 Her character arc showed her growth from an insecure girl to a confident leader.

تحول شخصیت او رشدش را از دختری نامطمئن به یک رهبر بااعتمادبه‌نفس نشان داد.

 The climax of the movie revealed the shocking truth about the main character.

اوج داستان حقیقت شوکه‌کننده‌ای را درباره شخصیت اصلی فاش کرد.

واژگان مرتبط با بازیگری و نقش‌آفرینی

بازیگری و نقش‌آفرینی یکی از ارکان اصلی فیلم‌سازی است و درک اصطلاحات مرتبط با آن می‌تواند به تحلیل بهتر فیلم‌ها کمک کند. اصطلاحاتی مانند “Actor” و “Actress” به هنرمندانی اشاره دارند که شخصیت‌های مختلف را در فیلم به تصویر می‌کشند. “Method acting” روشی است که در آن بازیگران با تجربه واقعی احساسات شخصیت، نقش خود را عمیق‌تر اجرا می‌کنند. “Dialogue delivery” به نحوه بیان دیالوگ‌ها اشاره دارد که می‌تواند بر تأثیرگذاری صحنه‌ها تأثیر زیادی بگذارد. همچنین، “Improvisation” به توانایی بازیگران در خلق صحنه‌ها و دیالوگ‌های بداهه اشاره دارد که گاهی باعث طبیعی‌تر شدن بازی آن‌ها می‌شود.

واژه انگلیسی معنی فارسی توضیح
Actor / Actress بازیگر / بازیگر زن فردی که شخصیت‌های فیلم را به تصویر می‌کشد.
Role نقش وظیفه و ویژگی‌های شخصیتی که بازیگر ایفا می‌کند.
Method acting بازیگری روش روشی که بازیگر با تجربه احساسات واقعی، نقش را اجرا می‌کند.
Dialogue delivery ارائه دیالوگ‌ها نحوه بیان و تلفظ دیالوگ‌ها توسط بازیگر.
Improvisation بداهه‌پردازی توانایی خلق دیالوگ یا صحنه بدون آمادگی قبلی.

این واژگان به علاقه‌مندان سینما کمک می‌کنند تا بازیگری را بهتر درک کنند و در نقد و تحلیل فیلم‌ها به‌طور حرفه‌ای‌تری مشارکت داشته باشند.

اصطلاحات مربوط به تولید و پس‌تولید فیلم

فرآیند تولید و پس‌تولید فیلم شامل مراحل مختلفی است که هر کدام نقش حیاتی در ساخت یک فیلم دارند. در مرحله تولید، فیلم‌برداری با اصطلاحاتی مانند “Shot” و “Take” انجام می‌شود، در حالی که “Set” و “Props” به صحنه و وسایل مورد استفاده در آن اشاره دارند. پس از تولید، ویرایش و اصلاح فیلم در مرحله پس‌تولید صورت می‌گیرد، جایی که “Editing”، “Color grading” و “VFX” برای بهبود کیفیت فیلم استفاده می‌شوند. این اصطلاحات برای درک بهتر فرآیند فیلم‌سازی و تحلیل فنی فیلم‌ها بسیار مفید هستند.

Shot composition plays a crucial role in visual storytelling.

ترکیب‌بندی شات نقش اساسی در روایت بصری دارد.

The director reviewed the take and decided to shoot another one.

کارگردان برداشت را بررسی کرد و تصمیم گرفت یک برداشت دیگر فیلم‌برداری کند.

The editor used color grading to enhance the film’s mood.

تدوینگر از تنظیم رنگ برای تقویت حس و حال فیلم استفاده کرد.

واژگان مرتبط با تجهیزات و فناوری‌های سینمایی

تجهیزات و فناوری‌های سینمایی نقش مهمی در تولید فیلم دارند و آشنایی با واژگان مرتبط با آن‌ها به درک بهتر فرآیند فیلم‌سازی کمک می‌کند. از دوربین‌های حرفه‌ای مانند “ARRI” گرفته تا نرم‌افزارهای ویرایش مانند “Adobe Premiere”، این اصطلاحات در تمام مراحل تولید فیلم به کار می‌روند. همچنین، استفاده از تجهیزات نورپردازی و ضبط صدا کیفیت فیلم را بهبود می‌بخشد و تجربه بصری و شنیداری بهتری برای مخاطبان ایجاد می‌کند.

The cinematographer adjusted the key light to enhance the scene’s mood.

مدیر فیلم‌برداری نور اصلی را تنظیم کرد تا فضای صحنه را بهبود بخشد.

They mounted the camera on a tripod to keep the shot steady.

آن‌ها دوربین را روی سه‌پایه قرار دادند تا تصویر ثابت بماند.

The editor used Final Cut Pro to add visual effects and transitions.

تدوینگر از نرم‌افزار فاینال کات پرو برای افزودن جلوه‌های بصری و انتقال‌ها استفاده کرد.

اصطلاحات مربوط به توزیع و پخش فیلم

اصطلاح معنی
Distributor توزیع‌کننده؛ شرکتی که فیلم‌ها را در بازارهای مختلف پخش می‌کند.
Release اکران؛ تاریخ و زمان پخش عمومی یک فیلم در سینماها یا پلتفرم‌های دیجیتال.
Box office گیشه فروش؛ میزان درآمد حاصل از فروش بلیت‌های فیلم در سینماها.
Streaming پخش آنلاین؛ نمایش فیلم از طریق اینترنت مانند نتفلیکس و آمازون پرایم.
Home video ویدئو خانگی؛ توزیع فیلم‌ها در قالب دی‌وی‌دی، بلو-ری یا فایل دیجیتال.

این اصطلاحات به درک فرآیند توزیع و نمایش فیلم‌ها کمک می‌کنند و برای علاقه‌مندان به سینما و زبان‌آموزان بسیار مفید هستند.

نتیجه گیری

در نتیجه، صنعت سینما با تمامی پیچیدگی‌ها و اصطلاحات تخصصی خود به بستری برای خلق داستان‌ها و انتقال احساسات تبدیل شده است. آشنایی با مفاهیم کلیدی در زمینه‌های مختلف، از تولید و پس‌تولید گرفته تا نقد فیلم، به علاقه‌مندان این هنر کمک می‌کند تا درک عمیق‌تری از آن داشته باشند. آموزشگاه زبان هیربد مهر با دوره‌های تخصصی خود فرصتی عالی برای زبان‌آموزان فراهم کرده است تا علاوه بر یادگیری زبان انگلیسی، با واژگان سینمایی نیز آشنا شوند و مهارت‌های تحلیلی خود را تقویت کنند. با بهره‌گیری از آموزش‌های این مجموعه، می‌توانید در بحث‌های سینمایی مشارکت حرفه‌ای داشته و تجربه تماشای فیلم را برای خود غنی‌تر کنید.

بیشتر بخوانید

مقدمه طبیعت با زیبایی‌ها و شگفتی‌های خود همواره الهام‌بخش زبان و فرهنگ بوده است. از

مقدمه در دنیای تجارت، استفاده از عبارات و اصطلاحات مناسب، کلید موفقیت در ارتباطات حرفه‌ای

مقدمه در این مقاله به بررسی مفاهیم حیاتی و اصطلاحات کلیدی در حوزه‌های مختلف مالی،

سلام زبان‌آموز عزیز

مشاوره و تعیین سطح شما کاملا رایگان است. در اولین فرصت همکاران ما با شما برای تعیین روز و ساعت تعیین سطح تماس می‌گیرند.